两小儿辩日文言文翻译 两小儿辩日原文

shhxbk 生活评论48字数 513阅读1分42秒阅读模式

两小儿辩日文言文翻译 两小儿辩日原文

两小儿辩日原文

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿曰:"我以日初出远,而日中时近也。"。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

两小儿辩日文言文翻译

孔子到东方游学,看到两个小孩在为什么事情争辩不已,便问是什么原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近一些,中午的时候离人远一些。”

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候离人远些,而中午时离人近些。”

一个小孩说:“太阳刚出来的时候像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远的时候看起来小而近的时候看起来大的道理吗?”

另一个小孩说:“太阳刚出来的时候有清凉的感觉,到了中午却像把手伸进热水里一样,这不是近的时候感觉热而远的时候感觉凉的道理吗?”

孔子也不能判断谁对谁错。

两个小孩笑着说:“谁说你的知识渊博呢?””

以上内容是关于两小儿辩日文言文翻译的探讨,希望对你有帮助,了解更多两小儿辩日文言文翻译 两小儿辩日文言文翻译拼音相关的知识,就上https://shhxbk.com,你想知道的这里都有。

  • 本文由 发表于 2022年4月22日
  • 注:文章部分内容和图片来自用户的投稿或者互联网的收集和整理,如果有侵犯您的权利,请来信告知!我们将第一时间处理!
匿名

发表评论

匿名网友 填写信息

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

确定